دوشنبه 11 آذر 1387
حبیبالله عظیمی آمادگی کتابخانهملی را برای ادامه همکاری با مجری طرح بانک اطلاعات نسخ خطی و حمایت مالی از این طرح اعلام کرد.
حبیب الله عظیمی معاون کتابخانه ملی در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به متوقف ماندن فعالیت نخستین بانک اطلاعات نسخ خطی جهان در ایران گفت: بعد از رونمایی از این بانک که توسط ناصر گلباز و با همکاری موسسه خانه کتاب و کتابخانه ملی راه اندازی شده بود قرار بر این شد که طرح ادامه پیدا کند.
معاون کتابخانه ملی ادامه داد: اما مسئولان خانه کتاب اعلام کردند که طرح مطابق با اهداف سازمانی آنها نیست و عملاً از همکاری با پروژه انصراف دادند.
وی افزود: به همین دلیل کتابخانه ملی در این طرح دست تنها ماند و با توجه به اینکه ما در بودجه سال جاری کتابخانه ملی رقمی را برای این کار پیش بینی نکرده بودیم تنها کاری که توانستیم انجام دهیم این بود که با مجری این طرح (ناصر گلباز) وارد مذاکره شویم تا حوزه خارج از کشور طرح را در هند و پاکستان شروع کند و آن را تا شهریور ماه سال آینده ادامه دهد.
عظیمی اضافه کرد: با وجود کسری بودجه کتابخانه ملی و اینکه قرارداد مورد بحث هم با مجری طرح امضا نشده است ما پذیرفتهایم که بخش اندکی از مبلغ قرارداد را پیش از پایان سال جاری و بخش عمده آن را در سال بعد به وی پرداخت کنیم تا طرح هم زمین نماند و دوباره به جریان بیفتد.
معاون کتابخانه ملی با اشاره به موارد این قرارداد گفت: قرارداد مذکور یکساله است و قرار شده از شهریور ماه 87 تا شهریور ماه 88 کار مربوط به استخراج اطلاعات 100 هزار رکورد دیگر از داده های مربوط به حوزه هند و پاکستان این طرح انجام شود.
این مقام مسئول در سازمان اسناد و کتابخانه ملی از تاکید اشعری - مشاور فرهنگی رئیس جمهور و رئیس این سازمان - بر ادامه فعالیت بانک اطلاعات نسخ خطی به هر نحو ممکن خبر داد و افزود: رئیس کتابخانه ملی هم به عنوان یکی از حامیان طرح تاکید داشت که در صورت لازم قرارداد همکاری امضا شود تا طرح نیز ادامه یابد و درباره پرداخت رقم مورد نظر تا سال آینده به ما اطمینان خاطر داد.
روز گذشته ناصر گلباز طراح نخستین بانک اطلاعات نسخ خطی در جهان در گفتگویی با خبرنگار مهر از متوقف ماندن فعالیت این بانک و محقق نشدن وعدههای حامیان مالی آن خبر داده بود.
در این بانک اطلاعاتی که مرداد ماه امسال رونمایی شد تا کنون 280 هزار رکورد به ثبت رسیده که با استفاده از آنها میتوان پی برد کدام نسخه خطی در کدام شهر یا روستای کشور وجود دارد و از این طریق به اطلاعات موجود در آن دسترسی پیدا کرد.
در این بانک همچنین امکان جستجو در مشخصههای کتابشناسی و نسخه شناسی به صورت مجزا و نیز قابلیت دسترسی به اطلاعات نسخ خطی موجود در کتابخانه های آمریکای شمالی، اروپا، شبه قاره، جهان عرب و آسیا فراهم است.
منبع : خبرگزاری مهر
زهرا قندهاری
دوشنبه 11 آذر 1387
محققان صندلی روباتیک ویژه ای ساخته اند که پس از حضور مراجعه کننده در کتابخانه وی را در لابه لای قفسه ها و هر جایی که وی حرکت کند دنبال می کند تا در زمان لازم بر روی آن بنشیند.این صندلی روباتیکی به وسیله یک مبتکر هلندی طراحی و ساخته شده است و تنها با نزدیک شدن کارتهای ویژه مجهز به تراشه، فعال شده و مراجعه کننده به کتابخانه را در نقاط مختلف سالن دنبال می کند.پس از آنکه مراجعه کننده کارت را به صندلی نزدیک کرد، صندلی به صورت خودکار به دنبال وی به راه افتاده و کاربر می تواند در مدت حضور در کتابخانه هر چند بار که بخواهد بر روی آن بنشیند.
فرزانه همتیان
سه شنبه 5 آذر 1387
جستجوگر کتاب اروپا از پنجشنبه گذشته با حدود سه میلیون موضوع، به جنگ جستجوگر کتاب گوگل آمد.به گزارش ایبنا، این جستجوگر که میلیونها کتاب، فیلم، عکس، نقاشی، موسیقی، نقشه و روزنامه دیجیتال را که قدمت برخی از آنها به دو هزار سال میرسد، در خود جای داده، بعد از دو سال کار آزمایشی فعال شد و در نخستین روز کاری با حجم گستردهای از کاربران اینترنتی مواجه شد. این جستجوگر منابع بیش از یک هزار موسسه را از 27 کشور اروپایی در دسترس کابران اینترنت قرار میدهد. منابع اروپایی اعلام کردهاند حدود پنج روز طول خواهد کشید تا این جستجوگر که قادر است در هر ساعت 10 میلیون جستجوی همزمان انجام دهد، به طور فراگیر در دسترس کاربران قرار گیرد.«ویویان ردینگ»،سخنگوی کمیسیونر جامعه اطلاعاتی اتحادیه اروپا در گفت و گو با رویترز گفت: این پروژه منافع عظیم کاربران اروپایی را نشان خواهد داد.به گفته وی، این جستجوگر که با نام«اروپیانا» شناخته خواهد شد، سفری در اعماق زمان، در ورای مرزها و به سوی ایدههای جدید در دنیای فرهنگ اروپایی خواهد بود. ردینگ معتقد است جستجوگر جدید از طریق صفحات خود، مردم اروپا را به تاریخ خودشان متصل خواهد کرد .جستجوگر کتاب اروپا چهار سال بعد از جستجوگر کتاب گوگل ایجاد شده که چیزی حدود 7 میلیون منبع را در خود جای داده است. طرح ایجاد این جستجوگر بعد از آن اجرا شد که گوگل اعلام کرد قصد دارد منابع کتابخانههای تحقیقاتی مهم دنیا را که اکثر آنها به زبان انگلیسی اند، دیجیتالی کند. به دنبال این تصمیم، فرانسویها طرح ایجاد جستجوگر «اروپیانا» را دنبال کردند. پیشبینیها نشان میدهد «اروپیانا» قادر است تا سال 2010 حدود شش میلیون فرصت شغلی ایجاد کند. کمیسیون اروپا وعده کمک 120 میلیون یورویی را به این جستجوگر داده است.
زهرا قندهاری
منبع : کتاب نیوز
سه شنبه 5 آذر 1387
کتابت نخستین قرآن دو خط جهان با تلاش سید اصغر موسویان، کاتب ایرانی، به پایان رسید.
به گزارش ایبنا، سید اصغر موسویان در حاشیه دیدار با آیتالله العظمی علوی بروجردی در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه نگارش این قرآن طی یک سال و با کار روزانه متوسط پنج ساعت به انجام رسیده است، گفت: این قرآن با دو خط مختلف که یکی ترکیبی از نسخ و ثلث و دیگری نستعلیق است، نگارش شده و در نوع خود بینظیر است.
وی تعداد صفحات این قرآن را 600 صفحه به صورت یک رو و در چهار رنگ آبی، مشکی، قرمز و سبز عنوان و خاطرنشان کرد: این قرآن در قطع رحلی با وزن تقریبی بیش از 10 کیلوگرم بر روی کاغذ گلاسه 150 گرم کتابت شده است.
موسویان که با نگارش این قرآن کتابت هفتمین قرآن خود را به پایان رسانده است، افزود: کتابت قرآن را به نیت چهارده معصوم(ع) آغاز کردهام و در نظر دارم چهارده قرآن کتابت کنم.
این قرآن به موزه آستان قدس رضوی اهدا خواهد شد.
جلال شمس
سه شنبه 5 آذر 1387
مهرداد مختاری معاون عمرانی شهرداری شاهین شهر در گفتگو با فارس افزود : 10 میلیارد ریال برای سخات سازه کتابخانه شاهین شهر هزینه می شود و پیش بینی می شود اسکلت فلزی آن تا پایان امسال به اتمام برسد معاون عمرانی شهرداری شاهین شهر افزود : کتابخانه مرکزی شاهین شهر در زمینی به مساحت 2 هزار و 300 متر مربع و زیر تنای 13 هزار و 200 متر مربع در 8 طبقه با 10 سقف ساخته می شود وی گفت : کتابخانه شاهین شهر دارای کتابخانه های عمومی ، تخصصی ، و الکترونیکی است و از مجهزترین کتابخانه های ایران به شمار می آید
دلارام حسن زاده
یکشنبه 3 آذر 1387
سازمان اسناد و کتابخانه ملی اقدام به راهاندازی واحد آموزش دورههای الکترونیکی برای استفاده دانشجویان و عموم علاقمندان کرده است.
به گزارش خبرنگار مهر، در حال حاضر ثبت نام برای کلاسهای مجموعهسازی (دکتر ایرج افشار) و مبانی کتابداری (فاطمه رهادوست) در حال انجام است. تاکید این دورههای آموزشی بیشتر بر خودآموزی و تلاش و انگیزه بالای کاربر در توسعه دانش فردی است.
نحوه ثبت نام و فعالیت در این دورهها به این صورت است که اسامی داوطبان پس از ثبت نام و بررسی مدارک توسط واحد آموزش از طریق وبسایت کتابخانه ملی معرفی خواهند شد. پس از ثبت نام، به کاربر شناسه ورود و رمز اختصاصی سیستم مدیریت یادگیری (LMS) ارائه میشود.
در مدت زمان ارائه دوره جز در زمان امتحانات نیازی به حضور فیزیکی افراد در محل سازمان نیست و تمامی آزمونها، جلسات ارائه سمینار، دفاع از پروژه یا پایاننامه و نظایر آنها حضوری برگزار میشود. فراگیران ملزمند در کلاسها و جلسات مباحثه شرکت و مطابق آئیننامه آموزشی که توسط واحد آموزش سازمان ارائه میشود، رفتار کنند.
پذیرش فراگیران یا دانشجویان این دورهها بسته به نوع دوره (کوتاهمدت یا آکادمیک) به صورت ثبت نام آزاد یا از طریق آزمون انجام میگیرد و در هر دوره به هنگام ثبت نام، اطلاعات کامل در اختیار کاربران قرار خواهد گرفت.
محدودیتی به لحاظ مدرک پایه برای افراد وجود ندارد و تمام مدارک مرتبطی که مورد تایید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری یا وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی باشند، برای ورود به این دوره ها قابل قبول است.
شرکت در دو دوره اول برای عموم رایگان اعلام شده است و به فارغ التحصیلان دوره های کوتاه مدت گواهینامه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران ارائه میشود.
زهرا قندهاری
خبرگزاری مهر
شنبه 2 آذر 1387
مطالعات محققان نشان میدهد كه افراد بیشتر دروغهایشان را در ایمیل بازگو میكنند تا در فرمهای دیگر ارتباطات.
محققان دریافتهاند كه ایمیل راحتترین ابزار مجازی برای نوشتن مطالب دروغین است، در حالی كه مشكلترین شكل ارتباطات برای دروغگویان، تماس چشمی است.
مطالعات روانشناسان دانشگاههای روتگزر، Lehigh و DePaul در آمریكا حاكی از آن است كه افراد ایمیل را برای دروغگویی به نامههای دست نویس ترجیح میدهند.

نحوه آزمایش این تحقیقات بسیار جالب توجه است، زیرا در آن محققان 48 دانشجو را انتخاب كردند و به آنها 89 دلار پول دادند تا آن را با كسی كه نمیشناسند، تقسیم كنند. درصد بالایی از این دانشجویان زمانی كه از طریق ایمیل مبادرت به تقسیم پول كردند، درباره مقدار پول دروغ گفتند در حالی كه این میزان در مورد دانشجویانی كه از طریق نامه دستنویس در مورد مبلغ پول صداقت نداشتند، کمتر بود.
در اكثر موارد این افراد ادعا كردهاند پول دریافتی آنها كمتر از 89 دلار بوده و پس از تقسیم آن میزانی كه خود ادعا كردهاند، باقی پول را برای خودشان نگه داشتند.
كسانی كه از ایمیل استفاده كرده بودند، به طور میانگین 29 دلار را به شریك خود تسلیم كرده و حدود 60 دلار را برای خودشان نگه داشتند!، در حالی كه كسانی كه از نامه دستنویس استفاده كرده بودند، 34 دلار را به شریكشان دادند و 55 دلار به جیب زدند!
در آزمایش مشابهی از 69 دانشجو، درخواست شد كه همین مقدار پول را با كسی كه میشناسند تقسیم كنند. در این آزمایش، میزان نادرستیها كمتر بود اما قابل چشمپوشی نبود.
در نتیجه زمانی كه از طریق ایمیل به كارهای تجاری میپردازند، بسیار مراقب باشید.
منبع: فناوران اطلاعات
جلال شمس
شنبه 2 آذر 1387
محققان ارجمند
مهلت ارسال متن کامل مقالات به
دومین همایش سراسری ادکا؛ ترویج علم: چشم اندازها، فرصت ها، چالش ها
تا ۲۰ آذر ماه ۱۳۸۷ تمدید شد
ارسال مقالات: hamayesh@adka.ir
شماره تماس: 09357865706
www.adka.blogfa.com
زهرا فتوحی
شنبه 2 آذر 1387
اگر این ترم درس ساختمان و تجهیزات کتابخانه میخوانید، و یا اگر به مدلهای خلاقانه قفسه کتاب علاقه دارید سری به سایت زیر بزنید:
http://www.homeinteriorszone.com/interior-decoration/furniture/31-modern-and-creative-book-shelves/
مطمئنم که خوشتون میاد.
برگرفته از لینک وبلاگ گروهی کتابداران ایرانی
راضیه زاهدی
شنبه 2 آذر 1387
رسول اکرم (ص) فرمودند: " عسل مایعی است که به قوه حافظه کمک میکند. هر کس که میخواهد حافظه اش زیاد شود باید عسل بخورد"
دانشمندان آمریکایی به تازگی دست به آزمایشهای جالبی زده اند . آنها در یک نوبت به افراد مسن از نوشابه هایی که با گلوکز شیرین شده بود و در نوبت دیگر از نوشابه هایی که با ساخارین شیرین شده بودند. استفاده کردند. این محققان برای ازمایشهای حافظه این افراد یک سری تست های روانی درباره حافظه . به انها محول کردند و به وسیله این تست ها پارامتر های حافظه انها را اندازه گیری کردند. نتیجه این ازمایشها معلوم کرد هنگامی که افراد به جای نوشابه های ساخارینی از نوشابه های حاوی گلوکز استفاده میکنند . در انجام تست های حافظه موفق تر هستند .بخصوص در زمینه به خاطر سپردن لغات موفقیت آنها چشمگیر است.
از طرفی ویتامین d موجود در عسل اعمال بین کلسیم و فسفر را تنظیم میکند و در نتیجه اعصاب کار خود را خوب انجام میدهد. اعصابی که با یونهای کلسیم و فسفر همبستگی دارند. امروزه معلوم شده است تمام نقاط انها نگهدارنده حافظه میباشند. از نظر علمی صمغ موجود در عسل نمیگذارد جدار عروق سفت شود و حالت الاستیسیته خود را از دست بدهدو جدار عروق را نرم نگه میدارد و در نتیجه مواد غذایی بهتر به مغز و اعصاب میرسد و مطالب بهتر در حافظه می ماند و کمتر به دست فراموشی سپرده میشود. ازسوی دیگر عسل دارای مقدار فراوانی گلوکز است.دانشمند عسل شناس هوماد در صد مواد شیره عسلی اسپرس را با عسل فراهم شده از اسپرس چنین مقایسه کرده است.
طناز نادرپور
شنبه 2 آذر 1387
پیشنهاد ایران برای میزبانی اجلاس میانی "ایفلا" در حوزه آسیا و اقیانوسیه مورد پذیرش مسئولان آسیایی فدراسیون بین المللی انجمنها و موسسات کتابخانه ای ایفلا IFLA قرار نگرفت.
فریبرز خسروی معاون اسناد ملی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر گفت: در جلسهای که چندی پیش توسط مسئولان آسیا و اقیانوسیه ایفلا برگزار شد پیشنهاد ما برای میزبانی اجلاس میانی کتابداری در حوزه آسیا و اقیانوسیه مورد پذیرش قرار نگرفت و پس از بررسیها شهر بانکوک پایتخت تایلند این امتیاز را دریافت کرد و میزبان اجلاس دو ماه آتی شد.
عضو کمیته آسیا و اقیانوسیه ایفلا افزود: ایران، قزاقستان و تایلند برای میزبانی این اجلاس پیشنهاد داده بودند که در نهایت کشور جنوب شرقی آسیا میزبان اجلاس شد.
خسروی درباره دلیل رد پیشنهاد کشورمان برای میزبانی کتابداران آسیایی گفت: مهمترین دلیل تعدد کتابداران شرکت کننده تایلندی در کنفرانسهای قبلی است. ضمن اینکه فعالیت انجمنهای کتابداری در حوزه آسیای جنوب شرقی بیشتر از سایر نقاط این قاره است. دیگر اینکه دیگر کشورهای این حوزه مانند مالزی و ویتنام از پیشنهاد تایلند برای میزبانی اجلاس قارهای کتابداری استقبال و دفاع کردند.
معاون اسناد ملی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران زمان برگزاری این اجلاس را نیمه دوم بهمن ماه امسال عنوان کرد.
پیشنهاد ایران برای میزبانی کنفرانس میانی آسیا و اقیانوسیه کتابداری ایفلا در تهران با موافقت علی اکبر اشعری رئیس کتابخانه ملی در کنفرانس قبلی کتابداری در دهلی نو ارائه شد.
هر ساله در این اجلاس موضوعات اصلی و فرعی که قابلیت عرضه و ارائه در کنفرانس جهانی ایفلا را دارد مورد بررسی اعضای اصلی کمیته ها که نمایندگان 18 کشور از جمله مالزی، سنگاپور، استرالیا، قزاقستان، تاجیکستان، هندوستان، پاکستان، بنگلادش، سوریه، لبنان، کره جنوبی و ایران قرار می گیرد و به تصویب نهایی می رسد و پس از آن درباره موضوعاتی که شایستگی ارائه و طرح در اجلاس جهانی کتابداری را دارد، تصمیمگیری می شود.
فدراسیون بین المللی انجمنها و موسسات کتابخانه ای ایفلا IFLA وابسته به یونسکو، یک انجمن غیردولتی است که با هدف ایجاد شرایط مناسب برای پیشبرد تفاهم مشترک میان کشورها، گفتگو و اجرای برنامه های مشترک تحقیقاتی در زمینه کتابداری و علوم وابسته به اطلاع رسانی تشکیل شده است. این اتحادیه بین المللی از سال 1927 تاکنون کنگره سالانه ای را با شرکت موسسه ها، انجمنها و کشورهای عضو برگزار کرده است.
خبر گزاری مهر
زهرافتوحی
سه شنبه 28 آبان 1387
مراسم رونمایی اولین جلد از دایرةالمعارف اسلامی به زبان انگلیسی با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دکتر حداد عادل رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، دکتر ولایتی و شخصیتهای برجسته فرهنگی، علمی و سیاسی برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری مهر، این دایرةالمعارف دومین دانشنامه تخصصی اسلامی به زبان انگلیسی در طول تاریخ مطالعات اسلامی در جهان است که رویکردی متفاوت از همتای اروپایی خود دایرةالمعارف اسلام دارد؛ رویکردی که عمدتاً از بافت فرهنگی و نگاهی از درون جهان اسلام ریشه گرفته است.
اولین مجلد دایرةالمعارف اسلامی به زبان انگلیسی به همت اندیشمندان مسلمان ایرانی ترجمه چاپ و منتشر شده است.
این مراسم ا مروز سه شنبه 28 آبان 87 از ساعت 11 تا 14 در نیاوران، کاشانک، ابتدای دار آباد، مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی، سالن همایشهای بینالمللی رایزن برگزار میشود
منبع : خبرگزاری مهر
زهرا قندهاری
سه شنبه 28 آبان 1387
نجار پیری خود را برای بازنشسته شدن آماده می کرد. یک روز او با صاحبکار خود موضوع را درمیان گذاشت. پس از روزهای طولانی و کار کردن و زحمت کشیدن، حالا او به استراحت نیاز داشت و برای پیدا کردن زمان این استراحت می خواست تا او را از کار بازنشسته کنند. صاحب کار او بسیار ناراحت شد و سعی کرد او را منصرف کند، اما نجار بر حرفش و تصمیمی که گرفته بود پافشاری کرد. سرانجام صاحب کار درحالی که با تأسف با این درخواست موافقت می کرد، از او خواست تا به عنوان آخرین کار، ساخت خانه ای را به عهده بگیرد. نجار در حالت رودربایستی، پذیرفت درحالیکه دلش چندان به این کار راضی نبود. پذیرفتن ساخت این خانه را برخلاف میل باتنی او صورت گرفته بود. برای همین به سرعت مواد اولیه نامرغوبی تهیه کرد و به سرعت و با بی دقتی، به ساختن خانه مشغول شد و به زودی و به خاطر رسیدن به استراحت، کار را تمام کرد. او صاحب کار را از اتمام کار باخبر کرد. صاحب کار برای دریافت کلید این آخرین کار به آنجا آمد. زمان تحویل کلید، صاحب کار آن را به نجار بازگرداند و گفت: این خانه هدیه ایست از طرف من به تو به خاطر سالهای همکاری! نجار یکه خورد و بسیار شرمنده شد. در واقع اگر او می دانست که خودش قرار است در این خانه ساکن شود، لوازم و مصالح بهتری برای ساخت آن بکار می برد و تمام مهارتی که در کار داشت برای ساخت آن بکار می برد. یعنی کار را به صورت دیگری پیش می برد.
این داستان ماست. ما زندگیمان را می سازیم. هر روز می گذرد. گاهی ما کمترین توجهی به آنچه که می سازیم نداریم، پس در اثر یک شوک و اتفاق غیرمترقبه می فهمیم که مجبوریم در همین ساخته ها زندگی کنیم. اگر چنین تصوری داشته باشید، تمام سعی خود را برای ایمن کردن شرایط زندگی خود می کنیم. فرصت ها از دست می روند و گاهی بازسازی آنچه ساخته ایم، ممکن نیست. شما نجار زندگی خود هستید و روزها، چکشی هستند که بر یک میخ از زندگی شما کوبیده می شود. یک تخته در آن جای می گیرد و یک دیوار برپا می شود. مراقب سلامتی خانه ای که برای زندگی خود می سازید باشید.
سمیرا جنتیان
یکشنبه 26 آبان 1387
انگار همین دیروز بود تازه پا به رشته ای گذاشته بودم که درست نمی دانستم چیست ...
روزها گذشت، به آن عادت نکردم ، بلکه شناختمش و دوستش داشتم ...
و امروز با گذشت دو سال و نیم ازاون روز خیلی چیزها عوض شده ...
کتابداری را دوست دارم
چون مقدس است
مهد همه ی خوبی هاست
سر چشمه ی علم و حقیقت است
پاک است و آسمانی
زیبا است و....
ودر این روز که نامش به نام مقدس کتابدار زینت شده است...
خوشحالم، که من هم یک عضو کوچک از جامعه مهربان کتابدارانم...
مهرتان پاینده ، علمتان تابنده...
روز تک تکتون مبارک
سمیرا جنتیان
شنبه 25 آبان 1387
1. آیا کیفیت کاغذ خوب و با دوام است؟
2. آیا صحافی فرهنگ طوری هست که کتاب کاملاً گشوده شود؟
3. آیا مدخلها (بویژه مدخلهای طولانی) به خوبی صفحه آرایی شده اند؟
4. آیا فرهنگ واژه هایی را در خود دارد که به دنبال آنها هستید؟
(چند واژه را که برای شما مشکل آفرین بوده اند یادداشت کنید، و آنها را به عنوان معیار ارزیابی به کار برید.)
5. آیا موضوعات بین المللی لازم را به حد کفایت در بر دارد؟
6. آیا اطلاعات دایرة المعارفی را وارد کرده است؟
7. آیا تصاویری برای توضیح مفاهیم مشکل را در بر دارد؟
8. آیا تعاریف را می توان به آسانی باز یافت، و آیا تعاریف بر طبق اصول معقولی مرتب شده اند؟
9. آیا تعاریف را می توان به آسانی درک کرد. و آیا آنها مفید و کمک کارند (برای مثال، آیا از دور باطل اجتناب می کند. دور باطل آن است که اگر X به صورت Y تعریف شود، آن گاه Y نیز به صورت X تعریف شود.)؟
10. آیا شواهدی (مثالهایی از کاربرد زبانی) ارائه می دهد، و آیا این شواهد واقعی اند یا ساختگی؟
11. آیا راهنماییهایی در باره ی کاربرد عنصرهای زبانی ارائه می دهد؟
12. آیا مجموعه ی مناسبی از زمینه های کاربرد سبکی (برای نمونه رسمی، عامیانه، پزشکی، قدیمی) را به کار می گیرد؟
13. آیا اطلاعات ریشه شناسی را به دست می دهد؟
14. آیا راهنماییهایی را درباره ی این که کجا باید کلمه ای را با حروف بزرگ شروع کرد [در مورد زبانهایی مثل انگلیسی، فرانسوی، آلمانی]، گونه های املایی، و این که مرزهجا در کجا واقع می شود (خط تیره / hyphen را در کجا باید قرار داد) ارائه می کند؟
15. آیا گونه های تلفظی را به دست می دهد، و آیا خواندن الفبای آوانگاری آن آسان است؟
16. آیا اصطلاحات، ترکیبات، ضرب المثلها و جز آن را در خود گنجانده است؟
17. آیا فهرستی از مترادفها و متضادها را شامل می شود؟
18. آیا ارجاعات متقابل مفید و کمک کاری را به واژه های دیگر با معانی مربوط به دست می دهد؟
19. آیا اطلاعاتی درباره ی اجزای کلام، پایانه های صرفی / inflectional endings، و دیگر ویژگیهای دستوری مرتبط را به دست می دهد؟
20. آیا پیوستهای مفیدی (مانند اختصارات، اوزان و مقیاسها) وجود دارد؟
منبع: فصلنامه کرمان
جلال شمس
شنبه 25 آبان 1387
[1]ISBN چیست ؟
شماره استاندارد بین المللی کتاب شماره ای است که قبل از چاپ به کتاب یا ویرایش جدیدی از یک کتاب داده می شود که به وسیله ی آن می توان به آسانی در میان تعداد زیاد کتابها ،کتاب مورد نظر خود را بدون آنکه به مشخصات کتابشناسی از قبیل عنوان ، نویسنده ، ناشر یا بقیه ی موارد نیازی داشته باشیم ، پیدا کنیم . در واقع شماره ی استاندارد بین المللی کتاب که در زبان فارسی به آن شابک گفته می شود ویژگی منحصر به فردی است که به هر کتاب اختصاص دارد که از بروز اشتباهاتی که در اثر یکسان بودن عنوانها ، مشخصات نویسنده ، ناشر و نیز قطع های مختلف کتاب به وجود می آید ، جلوگیری می کند . شاید بتوان گفت آی . اس . بی . ان در کتابخانه ها مطمئن ترین عنصر شناسایی منابع منتشر شده است .
تاریخچه ی ISBN
آی .اس. بی .ان در سال 1965 در کشور انگلستان به کار گرفته شد . در سال 1672 استاندارد مربوط به شابک توسط سازمان جهانی استاندارد ارائه شد و طبیعتا باعث شد که این شماره به یک شماره بین المللی تبدیل شود . در سال 1992 آخرین ویرایش استاندارد شکل گرفت و منتشر شد و برای سال 2007 نیز استاندارد جدیدتری مطرح شده است . در سال 1372 ش ایران به عضویت سازمان جهانی آی . اس .بی .ان درآمد و در سال 1373 رسما کار خود را آغاز کرد . ایزو ، سازمان جهانی استاندارد ، استانداردی را برای نظام شابک طراحی کرد با عنوان استاندارد 2108 که هدف آن همانند سازی و استاندارد کردن استفاده از شماره ها برای عنوان یا ویرایش خاصی از یک عنوان بود . در حقیقت با استفاده از این استاندارد هر عنوان با ویرایش جدید یک شماره ی منحصر به فرد را در سطح بین المللی خواهد داشت .
ساختار ISBN
هر شماره ی استاندارد بین المللی کتاب از ده رقم تشکیل می شود که هنگام چاپ همیشه به دنبال حروف ISBN ظاهر می شود . این عدد ده رقمی به چهار قسمت تقسیم می شود و هر قسمت با خط تیره از قسمت دیگر جدا می شود . مثال : 2-7-92143-964 ISBN
· قسمت اول : شناسه ی گروه :یک ، دو یا سه رقم دارد که کشور ، منطقه یا زبان را مشخص می کند که برای ایران عدد 964 برای کشورهای انگلیسی زبان عدد 0و فرانسه عدد 2 است .
· قسمت دوم : شناسه ی ناشر : شامل 2 تا 7 رقم است که ناشر خاصی را در گروه شناسایی می کند مثلا 6192 شناسه ی خانه ی کتاب است .
· قسمت سوم : شناسه ی عنوان : عنوان خاص یا چاپ خاصی از یک عنوان را که به وسیله ی ناشر به چاپ رسیده است مشخص می کند .
· قسمت چهارم : رقم کنترل : آخرین رقم اعتبار آی . اس . بی .ان را کنترل می کند که همیشه یک عدد مفرد و گاهی اوقات عدد رومی X است .
لازم به ذکر است که در ارقام این ساختار هیچ اشتباهی رخ نمی دهد زیرا نظامهای رایانه ای آن را به صورت خودکار ثبت می کنند و اگر رقمی بصورت نادرست وارد شود ، خطا می گیرند.
مهناز ربیعی
پنجشنبه 23 آبان 1387
ابیات زیر منتخبی هرچند مختصر از شخصیت کهن کتاب در ادبیات فارسی را باز می نماید :
از قول عراقی:
حریفی که از وی نیازرد کس
بسی آزمودم، کتاب است و بس
رساند سخن را به خـوبی به من
به بسمالله آغاز سازد سخن
نگیرد به کس سبقت ازهیچ باب
از او تا نپرسی نگوید جواب
توان خـواند در لـوح پیشانیش
خـط سرنوشت سخـندانیش
زطورش به خلوتگه انجمن
همه خاموشی، با تو گوید سخن
کند مستمع، گر قبول ِکتاب
توان گفت در وصف او صدکتاب
از قول حافظ :
دو یار زیرک و از باده کهن دومنی
فراغتی و کتابی و گوشه چمنی
(که ناظر به شرایط مطلوب برای مطالعه است!)
از قول صائب:
نیست کاری به دو رویان جهانم صائب
روی دل از همه عالم به کتابست مرا
ادیب الممالک فراهانی مثل سعدی بسیار با امانت دادن کتاب مخلف بوده است و آنرا به عجیب ترین صورت ممکن بیان کرده :
کتاب عاریه دادن به مردمان ندهد
ترا نتیجه جز آه و حسرت و افسوس